
Ångfartyget Klintehamn
Klintehamn (309 brt, 200 hkr) var byggd 1876 på O A Brodins varv i Gävle för
Ångf AB Södra Gotland. I Ångfartygsbolaget Gotlands ägo kom hon via fusion
av de båda bolagen 1883. De nya ägarna upprätthöll lanthamnstrafiken på
Gotland med Klintehamn under många år. Hon sattes även in vintertid på
Stockholm och blev därmed den första vinterbåten på huvudstaden.
Under den stränga vintern 1893 fick Klintehamn ofta kasta om både
tidtabeller och router beroende på var kylan slog hårdast. Någon gång kunde
Visby ej anlöpas varför fartyget fick ligga vid isbandet utanför. Post och
passagerare måste dragas på slädar in till land.
På hösten 1898 togs hon in på varv, förlängdes och fick ny salongsinteriör i
vitt och guld. Hytternas och salongernas soffor försågs med röd plysch.
Samtidigt målades skrovet vitt. Tidigare hade det varit mörkfärgat.
I Justus Jakobssons bok ”Minnen och kåserier från Klintehamn” finns ett
läsvärt kapitel om en resa runt Gotland med båten Klintehamn.
(Källa: Christer Jansson: Över östersjön till
Gotland 1996)

Tidningsurklipp ur Gotlands Allehanda tisdagen den 4 augusti 1885.
Hembygdsföreningen har från George Krusell
erhållit några intressanta anteckningar från beredskapstiden, som här
återges.
1940
Jag var 15 år och ganska opåverkad av vad som hände ute i Europa. Man hörde
visserligen nyheterna på radion, men man reflekterade inte så mycket. Några
äldre gubbar var stora beundrare av Hitler och naziregimen. Dom ”tyskarna”
var bäst i världen, det gick bra för Tyskland. Men efter 9 april 1940 var
det andra tongångar, då var väl tyskarna för nära oss i Sverige och en del
kände sig väl hotade.
Själv tyckte jag inte om den nazipropagandan. Vi fick nyheterna från BBC.
Min farmor Lily lyssnade på engelsk radio och hon tyckte inte om de svenska
rapporterna om tyskarnas storhet. Någon gång i mitten på april 1940 kom en
välklädd herre från samhället och ville ha ett samtal med fru Krusell (min
farmor). Han var klädd i mörk kostym, vit skjorta och slips. Han hade
hakkorset på ett märke på kavajslaget.
Han tyckte att farmor pratade skit om tyskarna och ville att hon skulle gå
ned på samhället och göra sig vän med ”tyskan”, bagare Johanssons fru. ”Det
kunde vara bra att ha tyska vänner när vi tar makten”, sa han. Dessutom
tyckte han att farmor inte skulle lyssna på BBC-propaganda eller i varje
fall inte återberätta vad hon hörde. Det var ju ren lögn det som engelsk
radio sa. Sedan efter cirka en halvtimme gick han. Jag satt i köket och hade
hört allt. ”Vad var det där för en tok” sa farmor och ”vad ville han
egentligen”. Först då begrep jag vad som höll på att hända i Europa.
Tyskarna höll på att våldta alla som inte kunde försvara sig. Sveriges
beredskap var god. Det var då jag kom på att jag måste göra något.
1941
PÅ sommaren 1941 sökte jag och fick anställning som luftbevakare. Några
andra grabbar från Klinte också. Vi blev förlagda på Fröjelberget och skulle
rapportera vad det var för flygverksamhet som skedde i vårt område. Området
var vad vi kunde överblicka från tornet. Från Klintehamns hamn till västra
kusten framför Karlsöarna.
Det fanns ett särskilt formulär som vi rapporterade efter. Det var
luftförsvarssamtal och det bröt alla andra samtal som kunde tänkas pågå. Vår
beredskap var god enligt P A Hansson. Men med tanke på vår utrustning var
det nog si och så med den saken. Vi hade urgamla gevär M/98, samt fem skarpa
skott per man. Alla hade olika uniformer.

Georg Krusell, Gösta Hassellöf. Fröjelberget vintern 1942.
Själv hade jag M10, den var modern vid förra
världskriget och väldigt tjock och osmidig. Ljust grå med blå revärer på
byxorna och hög blå stel krage samt blå utsmyckning på ärmarna. Längre fram
i tiden fick vi modernare uniformer och en del av oss fick modärnare vapen.
Ammunitionen ökades också, vi fick övningsskjuta. Lära oss exercera och
hantera vapen.
Vi var förlagda i Harry Johanssons gård alldeles nedanför berget. Så fanns
det en kocka som lagade maten, Ellen Hederstedt. Maten kom från
militärförrådet i Visby. Vi åt bra och gott om man jämförde med den civila
befolkningen.
Vi gick vakt i ”tornet” i tvåtimmarspass dygnet runt. På natten fick vi gå
nedanför tornet när det var mörkt. Då skulle motorljud och onaturliga saker
rapporteras. Jag vill minnas att var cirka 10-12 man. Dom flesta var
överåriga värnpliktiga från bygden. Många hade egna gårdar i trakten och
sålde sina vaktpass till oss unga grabbar så de kunde vara hemma och jobba
på sina gårdar.
Vi rapporterade en del flygverksamhet den hösten, både svensk och utländsk.
Det gjordes ju en del kontrollflygningar för att se om vi var på alerten.
Jag tror inte att vi missade något. Sen fanns det en kontrollofficer som
visiterade då och då, även nattetid. Det var tyvärr så på den tiden att
många av befälen var nazisympatisörer och gjorde ingen hemlighet av det
heller.
Nåväl, vintern kom, den kallaste i mannaminne. De olika kontrollofficerarna
bytte av varandra. Jag tror inte någon av grabbarna hade något förtroende
för någon av dem. En smällkall vinternatt hade jag vakten mellan tolv och
två, ”hundvakten”, det var 28 grader kallt, snöyra och kall blåst. Jag
avlöste Gösta Hassellöf. Han gick ner för att sova, men kom upp igen och
sade att en bil med avskärmade lysen hade stannat nedanför berget. ”Det är
nog Snoen”, sa han och gick sin väg.
Själv gick jag i lä för den isande vinden, sydlig vind var det men full av
is och kringblåsande snö, dålig sikt, men inget snöfall. Månen tittade fram
ibland, så man såg den närmaste omgivningen. Jag höll utkik efter ”Snoen”,
men frös ganska ordentligt. Plötsligt fick jag se en figur i smygande
ställning. Jag gjorde mitt vapen berett och skrek ”STOPP”, men den smygande
figuren fortsatte. Då skrek jag igen ”STOPP jag skjuter skarpt” men figuren
fortsatte. Då sköt jag i benhöjd. Då rusade ”Snoen” fram mot mig och skrek
”jaså jag kom på dig sovande, du blev så rädd att du sköt”. Så upptäckte han
att blod rann om en vad, så han gick ner i förläggningen för att ordna
förband. Ingen i förläggningen hade hört något. Det var så stark vind och
oljud så det gick inte att höra annat. Men ”Snoen” måste ju rapportera sin
skada.
Alltså hade han inte hört mitt anrop utan att jag hade skjutit i rena
förskräckelsen. ”Snoen” hade mycket emot sig, dels hade han ett adligt namn,
dels var han skåning och nazist. Det var inga goda egenskaper på Gotland på
den tiden.
Hur som helst fick jag tio dagars arrest på I 18 för felaktigt uppträdande
på poststället. Löjtnant ”Snoen” blev hemskickad till Skåne.
Om man fick vaktarrest i tio dagar eller mer skulle man få en timmes
promenad i frisk luft varje dag. Så skedde också och det var tur för annars
var det ingen höjdare direkt. Det fanns tvättställ och en hink med lock i
hörnet. Inga sängkläder på dagen, endast nattetid. Två böcker fanns, Bibeln
och Soldatinstruktion. Mina arrestvakter var äldre gubbar från Klinte, så
dom försåg mig med läsning och rökverk. Så jag hade det bra. Det var en del
som beundrade vad jag hade gjort. De hade blivit av med ”Snoen”.
1942
Efter vaktarresten blev jag omplacerad till Blåhäll i Tofta, då hade det
blivit sommar. Jobbet var det samma som i Fröjel, så det var ingen större
skillnad. Vi bodde i en barack alldeles vid stranden. Det blev två veckor på
Blåhäll. Sen blev det Fröjel igen. Det var som att komma hem.
Förflyttningen mellan dessa olika ställen skedde med cykel. Jag blev i
Fröjel över sommaren och hade mycket trevligt. Intresset för flickor hade
vaknat och bygdens flickor var vackra och villiga. Några veckor på
sensommaren fick jag tjänstgöra i Hamra. Det var mindre trevligt. Trevliga
gubbar ja, men chefen var en ”nassetyp”. Som tur var blev det inte
långvarigt i Hamra utan jag kom tillbaka till Fröjel. Där var det trivsamt.
1943
På hösten 1943 blev jag antagen i Flygvapnet och blev placerad i Nyköping.
Där blev jag kvar i tretton år, men det är en annan historia.
George Krusell
Något om George Krusells farmor Lilly.
George Krusells pappa hette Alex Krusell. Han kom med briggen ”Svante” till
Visby hamn sommaren 1899. Han var då i 3-års åldern. Pappan, Viktor Krusell
var förste styrman på skutan som kom från New Castle i England. Det tog sex
veckor och det var en stormig resa. Med på resan var också Lilly Krusell,
född Brown i en liten förstad till New Casle som heter South Shields.
Min morfar, Antonius Krusell (Viktors bror) väntade med häst och vagn på
kajen. Lilly, som inte kunde svenska och aldrig sett varken ko eller gris
och inte alls var van vid lantliga förhållanden, fick en mycket god vän och
läromästare i sin svåger. Nu gick färden hem till Mulde, där Oskar föddes.
Familjen bodde några år hos Viktors bror August. Viktor gav sig till sjöss
igen efter en kort tid och kom bara hem då och då. Det var tur att Antonius
fanns då och kunde bistå Lilly. Han hade läst engelska och lärde sig mera av
henne samtidigt som han lärde henne svenska.
År 1902 köpte familjen ett gammalt bulhus på Södra kustvägen och Lilly, som
var glad och snar till skratt fick snart många goda vänner. Hon tillhörde
Klintehamns baptistförsamling.
Viktor omkom 1916 då boten ”Vesuvius” torpederades av tyskarna. Lilly vars
flicknamn var Sara Elisabeth Brown föddes 1869 och dog 1947. Jag minns henne
som en förtjusande liten tant, snar till både skratt och tårar.
Vera Sollerman
Jämmer och rim från Fröjel
I Klinte hembygdsförenings årsskrift 2002 flyttar vi oss över sockengränsen
till Fröjel. Orsaken är att föreningen för några år sedan av Eva och Einar
Lundgren, Sicklings, fick en kopia av en dikt som berättade om hur Fröjels
kyrkklocka föll ner under en begravning de 31 maj 1876.
Dikten är skriven på gutamål. Efter det handskrivna originalet har vi gjort
en utskrift i något rättad stavning. Henry Lindqvist i Visby, väl förtrogen
med skrivet gutamål, har skrivit om den – därtill är några ord förklarade.
Dikten är osignerad. Vi vet inte vem som skrivit den, men författaren är väl
förtrogen med personerna. Dikten kan ha skrivits i början av 1900-talet.
På Landsarkivet har jag med god hjälp lätt hittat personerna i dikten.
Klockare och skolmästare var Lars Olof Ahlberg, född 1823 i Gerum, gift med
Elisabeth Ulrika Lindgren, född 1818 i Levide. Dottern, Kluckarmaja, som
hette Maria Elisabeth Albertina var född 1858 i Fröjel. Hon var 22 år när
hon med kraft i armarna ringde ner klockan. Hon gifte sig några år senare,
1879, med Johan Petter Westberg, född 1852, från Tofta.
Vi förstår Klockarfars oro och ilska efter olyckan. Men Maja var oskadad och
klockan tydligen hel. Den hänger ännu i tornet (gjuten eller omgjuten 1816,
enligt Ingvar Rohrs bok ”Gotlands Kyrkklockor”, 1985, dess inskrift endast
skadad av kimbning). En lillklocka har senare tillkommit, gjuten 1955.
Haides-Pehrs hustru, som begravdes den dagen, hette Anna Greta, född
Olofsdotter 1814 i Väte. Haides-Pehr, Clas Petter Persson, född 1809 hade
dött och begravts på Fröjel kyrkogård bara två månader tidigare samma år. De
sörjdes av en son och en dotter och mågen. Nils Fredik Jacobsson, född 1833
från Gerum, som sedan står skriven som husbonde vid Haides, samt två
barnbarn.
/Staffan Rosvall/
Jäbar ei Reim.
(Jämmer på rim)
Um oä körkkluckus fall den 31 maj 1876.
Ar attenhundräsjuttisex,
Den seiste maj, u da till veks
Di bråkädä bei F…l i körkä.
Man int färstar, men hapli störkä,
De maik kluckans dotar ha.
Att ringä klucku, anns da, ha kundä tult som förr att ringä.
Men säkat klucku har fat svingä,
Me kraft fran Kluckar-Majas tag.
U ljaudä starkt för kläppens slag,
De kan man tänk si u bireipä.
U läng u väl di håirde flejpä. (gratä, snyftä).
Så fylgdä leik mik´ grat fran mor,
Ha beistä sorg så djaup u stor,
När klucku fallt bort, ma jag sägä.
Men lains di feinä gick till vägä,
Me, sain bigravning dennä dag,
Var väl haugteidlit, tänkar ja
Så som de vanligtveis plär gäres,
När någen skall till gravi bäres.
Jo, hustru ettar Hajdes Pehr,
Som da bigravdes, var man sär
Att ha haugteidlit blai bigravi,
Av bani sain` så kärt handhavi.
Som någu mor av ban kan blei.
Men allt de där gar ju förbei,
Mi häldar lystar fa umtalä, (hellre önskar)
Va da de händed si för galä,
När Hajde-mor ei gravi kom,
U kastäds mull pa, me bing-bong.
De kund var` Gudi värt att Klagä
De klucku hängd ei, rutnä svagä,
Sått klucku kunde ringes ner,
Att där blai dån förstar nuck er.
När klucku fallt, blai mänskar skrajä
U kluckan roptä: Majä, Majä.
Han trodä dotri hans var död,
Men Guskilof ha int` hatt nöd.
Av kluckus fall, man var fövåni,
Att ha int` ains låg hailt avdåni.
När kluckarfar kom sjalvar upp,
Han gärd väl int` så mangä hupp
Deit upp till klucku u hans hjärtä
Var färdut britä äuyav smärtä,
Dailveis yvar dotri, dailveis äutav smärtä.
Att Klocku tvärt blai äuten larm.
Men säg, va kundä han väl gärä,
Bei klucku, jo han gyne svärä,
U svor erbarmlit aid pa aid,
Han bäggä seine händer braid,
Ej harm att Majä int` fick ringä.
U de bitöd` att han fick singä
Bei gravi me sin dundarraust
U gjaute tonar ei sitt braust.
Jo, harmsen kluckan var förskräcklit,
U körkäväldrar fick tillräcklit
Äutav hans aidar, böndar mä,
Han skälldä daim för riktu fä
Som aldri nåksins ettar,
Bristfälluhaitar, u gär daim bättar.
De nöligen var riprasjon,
U vist har de vart inspeksjon,
Men de, spitaklä skuddä händä
Matt` Gud de nådelit avvändä,
Att sleikä fall int` händar mair.
Bärrejar bristed såsom lair. (bärande bjälkar)
Att folk för klucku star ei farä,
Att slas eihjäl, maik uss bivarä
For snart sägd äusel lumpenhait:
Pa ättarsöjn, nå var man vait,
Att klucku jär för dör att mistä,
Ja de var de som kluckan visstä.
Därför de var me skäl han svor,
Argt yvar seinä sokenbor!
Fysst yvar daim som vörr plär kallä,
Körkväldrar, u sen böndar allä.
U ingen blai förglåimd ska tro,
Körkväldrar fick nå stor oro
Att skaffä rejar, geinest lagä,
Lag` klucku, u lag` allt de svagä.
Allt dagen ättarm e stor hast,
Man börjed klucku hängä fast,
Pa nöiä rejar, pa sitt ställä
Så må mak luckan slippä skällä.
U svärä yvar sleika fall,
Me klucku mair, ha säkart skall
Pa seiner rejar nå fa hängä
me säkerhait bad` väl u längä.
Um de ett nöit skiktakel sker,
En dail vill tro att Hajdes-Pehr
Äi gravig at u förorsakä,
Spiktakel för sein kärä makä.
Men vaim kan vitä de bestämt,
Ja har han våg` ett sånt där skämt,
Bei hustru sein u uss tilleikä,
Så far han väl äutei Guds reikä,
Bilauning därför vill ja tro.
Men därtill halt` ja han för go!
U haldar än, men folki pratar
Så mikä skrock på allä gatar.
U, vahänn` di än ma träffes at,
Så har di sånt försmädlit prat.
U nå go` vänner ma de ländä (sluta)
Mitt rejm u jambar um de som händä
Um oä körkäkluckus fall,
Visst, mangen u me mi väl skall,
Biröimä kluckans dotarpeikä,
Som ringdä klucku ner för leikä! (liket)

Ramsor och lekar från förr
”Alla gubbar ut och spring! Förstenad! Vem är rädd för Svarteman? Inte jag,
inte jag, inte jag!
Sista paret ut och spring…!”
Så kunde ropen eka över skolgårdarna förr då varje rast utnyttjades till lek
och ras. Både vid Hamnskolan och Kyrkskolan. Själv minns jag bäst 1930- och
40-talet. Länge sen nu.
Det fanns innelekar och utelekar. Inne i samlingsrummet fick vi bara vara
vid mycket dåligt väder och det fick inte vara för bråkigt! En del lekar
passade både ute och inne. I de lekar, där nästan alla elever deltog, var
oftast några av de äldre eleverna organisatörer. Ledarskapet gick i arv på
något självklart sätt och småskolans barn fick hänga med. Innelekarna kunde
bestå av ringlekar – sång och dans – som t.ex ”Känner du Lotta, min vän, som
som bor i Fiskaregränd” eller ”Uppå källarbacken, uppå källarbacken har jag
en vän” eller ”Skära, skära havre, vem ska havren binda? Jo, det ska allra
kärestan min, var ska jag honom/henne finna”, eller någon av alla roliga
ringlekarna som fanns. Vi kunde många.
Innelekarna var ofta sittlekar. Vi kunde inte få klampa omkring hus som
helst. Vi kunde paras ihop två och två, fick byta namn eller vi fick var
sitt nummer som vi kunde byta. Den som var ensam ropade efter en partner,
men det var inte alls säkert att det var den han ropat på som kom. Den som
nu var ensam fick fortsätta att ropa namn eller nummer, det berodde på om
leken hette ”Byt namn” eller Nummerleken”. Det blev många överraskningar
till slut.
En del lekar var bundna till årstiden. Då våren kom och is och snö försvann
(här borde jag berätta om den härliga kyrkbacken) kunde man göra linjer
eller gräva gropar i gruset. Stenkulor, kanske knivar, bollar och
pinnhålegrejor kom fram och flickorna ritade upp hagar att hoppa i.
Och hopprepen ej att förglömma.
”Vem är rädd för Svarteman” var en mer busig lek. Man ritade upp ett streck
mitt på gården, sen ett för start och mål. Utroparen ropade: ”Vem är rädd
för Svarteman?” Alla skrek: ”Inte jag, inte jag” och rusade över planen till
målsidan. Utroparen hann inte dunka så många, men han fick fler medhjälpare
för varje rop. Den som kunde hålla ut längst vann.
”Sista paret ut och spring” var en parlek. Paren stod i ett led och
utroparen framför. Vid hans rop sprang sista paret fram på var sin sida om
ledet för att hitta varann. Om nu utroparen grep den ene blev det ett nytt
par som fick ställa sig först i ledet. Den som blivit övergiven fick ropa
och leken fortsatte.
Det finns många lekar, sånglekar, laglekar och ”Bommen” (som ju ännu finns
kvar) att berätta om. Namn som ”Syltkrukor”, ”Kungens söner”, ”Avsked på
grått papper”, ”Tunneboll”, ”Brännboll; ”Herre på täppan”, olika Bollskolor,
”Bro bro brea”, ”Törnrosa var ett vackert barn” och så vidare ger många
tankar och minnen.
Till sist vill jag komma ihåg några av de räkneramsor vi använde för att
utse en ropare eller någon som skulle ”tälä” (räkna) när vi skulle leka ”Täl
gömme”. Jag minns inte alla, men hoppas att någon annan minns!
Old dole docff
Kinke lane koff
Koffe lane binke bane
Ole dole doff.
Apala misala
Misinka miso
Sebede sebedo
Extra lara, Kajsa Klara
Häck väck
Vällingsäck
Ut med dig!
Kråkan satt på tallegren
Hon sa ett, hon sa tu
Ute ska du vara nu…
Annicke dannicke
Södermanne
Häckla veckla domare
Kung Karl general
Gick igenom silversal
Åtta veckor före jul
Dansar Anna-Britta brud
Ut med dig!
/Vera Sollerman/
UPPROP! Var passar ”Äppel päppel pirum parum” eller strofen ”Ärtan pärtan
pos” in?? Du som minns lekar och ramsor, hör gärna av dig till Vera, tel. 24
00 21

”Tunnelboll” Klinte kyrkskola, maj 1945.
Foto: Martin Lindström
Föremål från Lilla Snögrind
Till samlingarna har tillförts äldre föremål från Gunhild Bergmar efter
makens, länsarkitekten Ingemar Bergmars bortgång och gårdens försäljning.
Hembygdsföreningen har i årets Klintealmanacka visat en vacker bild av Lilla
Snögrinde.
Det första föremålet handlar om slåtter. För att skärpa lien använde
slåtterkarlarna ett sigdspån, eller liebryne, en rundad flat trästicka, som
smordes med fett och smulad sandsten. För att krossa sandstenen till ett
fint pulver användes en skålformad sten och en banksten. Hembygdsföreningen
har redan en liknande större skål i samlingarna. Den här, som nu
kompletterar den förra, är liten och vacker, försedd med en enkel pip.

Nästa redskap hör till hushåll och kök. Olika
former av kötthackor finns i samlingarna. Den här med sitt vackra skaft är
den minsta. Den här med sitt vackra skaft är den minsta. Den kunde
naturligtvis användas till annat, kanske lök eller grönsaker, en gång vass,
nu är bladet rostat.

Polhemslås från Lilla Snögrinde
Det tredje föremålet från Lilla Snögrinde som här visas, är ett litet nätt
pohemslås. Ett större finns i vår fornsakssamling på klintebiblioteket där
också det nya låset kommer att ingå.

En brevkopiepress
De som följde TV-dokumentären om Alfred Nobel såg kanske när han kopierade
ett brev med en liknande press. Hembygdsföreningen har fått vår press som
gåva under förra året av Stig Gardelin, Klintehamn, tillsammans med en
spetsplog helt i järn. Vi har i samlingarna några äldre spetsplogar av trä,
enklare och mer primitiva, där bara plogbillen är av järn.
Brevkopiepressen var ett nytt hjälpmedel – det tidigaste sättet att enkelt
och exakt kopiera handskrivet eller maskinskrivet brev. Den uppfanns av
James Watt (1736-1819), skotsk fysiker och mekaniker i Glaskow, mest känd
för sitt utvecklande och förbättrande av ångmaskinen.
Han införde också benämningen hästkraft och uppfann redskap för
perspektivteckning och apparater för förminskning av skulpturer. Efter honom
har uppkallats effektenheten Watt.
Kanske kunde man inte ta mer än en kopia med pressen från ett handskrivet
eller maskinskrivet brev. Det handskrivna skrevs med ett kraftigare bläck
som bland annat innehöll glycerin och socker, det maskinskrivna med starkare
färgband. Arket lades i pressen, över det ett mycket tunt fuktat
silkespapper och däröver ett läskpapper. När pressen drogs åt drog
läskpappret till sig fukten och även texten. Silkespappret togs ut, torkades
och kunde läsas rättvänt från baksidan. Kopian inhäftades sedan i en
kopiebok.
/Staffan Roswall/

Pinnhåleträff vid kyrkskolan. Fr. v. Elsa Smith, Richard Pettersson i
spelartagen, Vera Sollerman, Lasse Gottlander, Elisabet Bendelin-Pettersson,
Brita Dahlby, Elsie Wengberg, Evald Wiberg och Johan Christensson. Foto:
Ola Sollerman
Åter till index
|